The Wordstitch blog

Tag Archives: copy-editing

Nope, that’s not a typo. A lot of digital ink is expended by freelance copy-editors and proofreaders on how many hours a day they spend working. Sometimes, this ends up being couched in rather restrictive language: at one extreme, there are people who are so beaten down with all the work they’ve been offered that they never get a weekend off, and, at the other, there are those who declare it’s impossible to edit more than a few hours a day without losing concentration and making mistakes. (Of course, there are many discussions too that buck this dichotomous trend – Sophie Playle’s recent post ‘How Many Hours a Day Does an Editor Work?’ is one example.)

So, to avoid any possibility it might look like I’m trying to say what I think editorial freelancers ‘should’ do, I’ve deliberately titled this post ‘a day in a life’ – just one life, with one set of personal and business goals, one personality, and one set of health circumstances, all of which are unique to this particular editor and project manager’s life.… read the rest >>

Posted in Editing, Freelancing, Project management | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

Whether it’s done accidentally, unthinkingly or with malice aforethought, plagiarism is a perennial problem in publishing. Sometimes it might result from an author’s genuine ignorance of the rules and conventions surrounding the reproduction of others’ work; sometimes it might be a shortcut (for example, if an author is commissioned to write in a language other than their own and struggles to formulate their own words); and sometimes it is simply the deliberate theft of another author’s words.

Whatever the case, it is deemed ethically unacceptable and may lead to major legal and reputational damage for the plagiariser and the publisher.

Definition of plagiarism

Plagiarism is the reproduction without credit or permission of material (text or images) previously published elsewhere in such a way that the material appears to be one’s own. It applies to material of any length, even a few words, and it encompasses ideas as well as actual words.… read the rest >>

Posted in Client relations, Editing, Proofreading | Tagged , , , , , , , | 10 Comments

Monetising feedback and embracing fragilityNot long ago, I met up with three old university friends who are all employed by (or have been employed by) large public-sector organisations. Their work environments (the support and demands of a corporate structure; the necessity of wearing shoes with rigid soles) couldn’t be more different from mine (the freedom to improve or damage my business unchecked by rules set by others; an office six metres from my bed). Yet I always learn things from our work-related chats, whether in the form of direct tips to apply to my business or reflections that give me an altered viewpoint on how I exist as a small business owner. I’d like to share two of those reflections with you.

Next to money, feedback is the most valuable commodity we get from our clients

Whether through direct reporting, receipt of career mentoring, performance evaluations or 360-degree reviews, my employed friends receive a vast amount more feedback on their work than I do as a self-employed person.… read the rest >>

Posted in Client relations, Editing, Getting work, Professional development, Proofreading | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

I’m delighted to have been asked to contribute to three other blogs this year. This is a roundup of those posts and also serves to introduce my rewritten and redesigned website, now at a new home at www.wordstitcheditorial.com. I’d love to know what you think of the new design – please comment and let me know!

Macros and wildcards: essentials or added extras?

Back in April, I wrote a post for the Indian Copyeditors Forum introducing macros and wildcards. I suggested some reasons to give them a go and some ways to start getting acquainted with them. Here’s an extract:

On certain editing forums, few topics are more likely to inspire passionate debate than the use of macros and wildcards. For many years they have gradually been seeping into our editing practices, and they are now essentials for some editors while for others they remain irrelevant complications – perhaps even distractions from the ‘true’ business of editing: engaging with a text.

read the rest >>
Posted in Getting work, Professional development, Project management, Training | Tagged , , , , , , | Leave a comment

I spent the weekend just gone in Birmingham at the 2016 Society for Editors and Proofreaders (SfEP) conference – my fourth. There were over 30 hours of excellent CPD and networking opportunities, and I’ve emerged re-invigorated and with plenty of new ideas for my business and personal development, if a little brain-weary:

This year I was also asked to be a speed mentor, and I spent a stimulating hour chatting to three other SfEP members about their professional goals and helping them with sticking points and hurdles. And it was fabulous to catch up with old friends, meet new ones, and put faces to names and Twitter handles.

Sessions

I always enjoy how the SfEP conference blends opportunities for reflection – on what it is to be an editor and on editorial practice – with more direct and specific chunks of learning.… read the rest >>

Posted in Editing, Getting work, Paperwork, Professional development, Project management, Proofreading, Training | Tagged , , , , , , , , , , , | 5 Comments

TypesettingCopy-editors and proofreaders rarely get any direct contact with or feedback from typesetters. As such, we can never quite be sure whether our markup and working practices are helpful and sufficient or whether we’re causing confusion and wasted time. Developments in technology – for example, the use of styles in Word and the use of Acrobat’s built-in markup tools – have led to further options and possibilities, with the result that there is no single ‘right’ way of marking up text.

As a project manager, I am lucky to be in the middle of this process, so I have an insight into what works (i.e., what causes a project to progress smoothly) and what doesn’t (i.e., what causes errors, delays and even additional costs).

I’m delighted, too, to be able to welcome the voices of the major India-based typesetters Aptara and SPi to this post. These typesetters handle hundreds of titles per week for many of the world’s major publishers, so they work with mark-up from huge numbers of copy-editors and proofreaders.… read the rest >>

Posted in Client relations, Editing, Paperwork, Project management, Proofreading, Uncategorized | Tagged , , , , , , , | 7 Comments

Combo BoxesI am a huge advocate of comprehensive and well-organised style sheets. When copy-editing and proofreading, they help me to clearly summarise the style decisions I’ve made and communicate them to my client. And, in my project management work, they are indispensable tools for corralling copy-editors on multi-editor projects and for keeping styles consistent throughout copy-editing, typesetting, proofreading, collating and indexing. I’ve previously written about how editors should never fail to provide a proper style sheet (see point 4).

I’ve recently been experimenting with a new technique in my own style sheets: the use of the combo box (also known as a dropdown list). These allow inputting of a set of pre-defined options, one of which is later chosen by clicking on the list and selecting an item.

Why?

So how can combo boxes be used in style sheets? Well, I find that the process of compiling a style sheet can be quite time consuming.… read the rest >>

Posted in Editing, Paperwork, Popular posts, Professional development, Project management, Proofreading | Tagged , , , , , , , , | 6 Comments

Respect and the inner robot in editingI recently edited an academic book on Nazi Germany and, as is standard copy-editing practice, checked the spelling and diacritics of all proper nouns and non-English words: the Polish ‘el’ in Che?mno; the triple-consonant ‘sch’ in Mischlinge; the umlaut in Röhm. I’ve found that, with experience, copy-editing functions like this have become almost automatic. A ‘bzzzt’ noise in my brain flags that I’ve just read something I need to check, and I’m consulting the client’s house style guide, Alt-tabbing to my style sheet or copy-pasting into an appropriate dictionary or Google almost before I realise.

But in some books, like the one mentioned above, this mechanical approach jars with the content. My editor brain is tripping happily through the text prissily pouncing on errors while my human brain is fixated on the horror or the sadness (or in other cases the hilarity) of what the author is describing.

This calculating approach can seem cold, inadequate, insensitive.… read the rest >>

Posted in Editing, Proofreading | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Authorial voice - the bogeyman?‘Don’t intrude on the author’s voice’ is one of the first things every new proofreader or copy-editor is told. This is both a very helpful and an utterly useless piece of advice. It is helpful because it is absolutely true, but it is useless because it rarely seems to be defined just what on earth authorial voice is.

Is it just one of those conveniently nebulous concepts that can be thrown down as a trump card to back up a quavering argument? Or can it be pinned down as a real ‘thing’, distinct from all the other aspects of written language that editors have to worry about?

Let’s ponder.

Things authorial voice probably isn’t

1. Grammar, or the disregard thereof (see also below). The conventions according to which other human beings understand punctuation marks and sentence syntax must be adhered to if your author wishes to be understood (though less so in fiction than non-fiction).… read the rest >>

Posted in Editing, Proofreading, Training | Tagged , , , , , , , , | 7 Comments

The seven deadly sins of freelance editorsYou’re a good editor. You can juggle serial commas and breathe fire at dangling modifiers. Your ninja coding skills can subdue even the most tortuous of manuscripts.

But, however good your editorial skills, they may not be able to save you from losing a client to certain common etiquette pitfalls. I’ve collected seven of these below. These examples particularly apply to relationships with traditional project managers (PMs) or production editors. However, they can apply to relationships with business or self-publisher clients too.

Avoid these ‘sins’ to lessen your chances of irritating your client into dropping you as a supplier.

1. Bad filing

Unhelpfully named documentation can be a hindrance and gives a poor impression of your professionalism. When communicating with your PM or other members of the project team, try to pick email subjects and file names that will be helpful to everyone. For example:

  1. Never title an email ‘Index’, ‘Queries’, ‘Complete’, ‘Help please!’ or any other unspecific term.
read the rest >>
Posted in Client relations, Editing, Getting work, Indexing, Popular posts, Professional development, Project management, Proofreading | Tagged , , , , , , , , , , | 12 Comments